World Shakuhachi Discussion / Go to Live Shakuhachi Chat
You are not logged in.
If you like bawdy humor.
http://books.google.com/books?id=hI6Ity … #PPA168,M1
Offline
lowonthetotem wrote:
If you like bawdy humor.
http://books.google.com/books?id=hI6Ity … #PPA168,M1
Two questions: What is Senryu? Isn't that part of Justin's website name "senryushakuhachi.com"? And, did I see a reference to holeless bamboo in there? Wonders never cease...
Offline
And for the minority of Shakuhachi players that also enjoy Go , some Senryu about Go :
http://www.kiseido.com/sen.htm
Offline
komachi no he ippo-guchi de oto no yosa
Translated as
komachi's farts:
with but one exit what
sound quality!
Tanslator's commentary
It is a fact that additional mass close to the orifice reduces acoustical leakage. I would bet the author was an instrument maker.
That is good stuff.
Offline
Justin does make some pretty cool flutes, but no, he is not "Japan's answer to the limerick"!!
A senryu is basicaly a cynical haiku. Usually 3 lines and doesn't carry the serious of a haiku and the seasons etc.
Justin's "Senryu" is about either "lines" and "dragons" or "rivers" and "dragons". (Sorry, I can't remember the kanji right now, red wine affecting the brain and all, but I doubt "Line Dragon" was the image that Justin was going for when they came up with that name).
Offline
komachi's farts:
with but one exit what
sound quality!
Tanslator's commentary
It is a fact that additional mass close to the orifice reduces acoustical leakage. I would bet the author was an instrument maker.
What is a komachi?
Offline
Ono Komachi was the guy in the poem.
Offline
What is a komachi?
Ono Komachi was the guy in the poem.
I think it is a play on words because it is also referred to as a specific kind of cherry/blossom. And, this poem refers to the name sake of the book at large, so I think Komachi is actually a lady of sorts, without going into too much detail.
Offline
Offline
She was, however, haughty and cruel, breaking many hearts.
Hence the dirty poems about not having certain plumbing.
Offline
lowonthetotem wrote:
What is a komachi?
Ono Komachi was the guy in the poem.
I think it is a play on words because it is also referred to as a specific kind of cherry/blossom. And, this poem refers to the name sake of the book at large, so I think Komachi is actually a lady of sorts, without going into too much detail.
Okay so "komachi" is a type of cherry blossom, Komachi-Zakura, one which particularly was slow to open, or slow to make a "hole". And the name of the poet was Ono no Komachi. And Komachi was a woman not a guy. So by being slow to open she was pejoratively referred to as "without a hole."
In other words, she played hard to get.
Okay. That's clear. Men who can't make it with particular women can act like such children.
Offline
I don't think the translator got the intended meaning of that senryu, actually. "Ippoguchi" means "one-way exit", not "only one exit" or "one way out". The joke is that Komachi is so uptight that/because her "exit" is strictly one-way, and her farts resonate beautifully as a side-effect of this uptightness. (The sakura thing isn't really relevant to this particular senryu, but it is to some of the others.)
Last edited by No-sword (2009-04-18 01:12:00)
Offline
Okay, I have to ask: Are we talking about the farts everyone can make or the farts only women can make?
Offline
I don't think the translator got the intended meaning of that senryu, actually. "Ippoguchi" means "one-way exit", not "only one exit" or "one way out". The joke is that Komachi is so uptight that/because her "exit" is strictly one-way, and her farts resonate beautifully as a side-effect of this uptightness.
This could mean that even the title of the book is a mistake.
Offline
Oh, I didn't mean to imply that. There are definitely other senryu in there that talk about holelessness! Just this particular one about farting.
(Chris: The ones everyone can make... Doesn't bear thinking about too hard though.)
Offline
Doesn't bear thinking about too hard though
Hahahahaha! And yet....
I have to admit, I still don't have a deep understanding of the poetry in the work as a whole. Mostly, I have been reading diverse chunks here and there for chuckles while I am stuck at work. I enjoy the utter vulgarity of it all. It reminds me of Rabelais, but boiled down into small crystals of crudity.
Offline